院系信息
院系信息
外国语学院
发布时间:2019-04-03

山西大学外国语学院是我国高校创设最早的外语专业之一。1902年,山西大学堂成立,其“西学专斋”便开设有英国教学模式的文学和英文课程。两年后,所授外语增至英、法、俄、日四门。建校当年,学校还在上海设立了山西大学堂译书院。这一切都为日后外语专业的建立和发展形成积极的推动,并打下最初的基础。1919年,作为一个专业方向的山西大学英文学类正式问世。1943年,单一语种的英文学系扩充为外语系。1996年,外国语学院挂牌成立。

在山西大学外语学科近百年的发展历程中,历代学人苦心孤诣,薪火传承,在外语教育和学术研究两方面都取得了骄人的成绩。著名学者、教育家徐士瑚、李贯英、陈舜礼等先后执掌山西大学外语专业。一批享誉学界的知名教授,如把培根、巴克莱、休谟、笛卡尔等的哲学著作系统地翻译引进到我国的翻译家关其桐,被誉为中国民俗学奠基人之一的江绍原,活跃于上世纪三、四十年代的著名文学评论家、文学理论家常风,以翻译普希金、莱蒙托夫、马雅可夫斯基等俄苏诗人作品而蜚声文坛的余振,翻译《华盛顿全集》、科恩《论民主》等社科名著的聂崇信,把郭沫若剧作等一批当代中国文学作品翻译成英文的彭阜民,长期致力于英美散文、诗歌译介及翻译理论研究的高健,均曾在此任教。博通多国语言,从英、俄、德、法、波兰等语言翻译社科类著作和文学作品近30部,荣膺2002年度波兰政府“传播波兰文化成就奖”的杨德友教授,虽已退休,脱离一线教学,但至今笔耕不辍,佳作迭出。郑海石教授、吴长福教授、张文郁教授在俄汉翻译及俄语语言学领域成果卓著,其中吴长福教授在中央编译局新编的《列宁全集》中负责第16卷,以精准的翻译而获得中宣部和中央编译局表彰奖励。

继承优良的学术传统,自觉承担中外文化学术交流的学科使命,外国语学院不断取得新的成绩。近5年来,外国语学院教师承担国家社科基金项目和教育部人文社科研究项目13项,学术成果发表在国内几乎所有外语类重要期刊以及 Assessment & Evaluation in Higher Education 、 Discourse Processes 、 Discourse Studies 、 English for Specific Purposes 、 Intercultural Pragmatics 、 Language in Society 、 Notes and Queries 、 Русский язык за рубежом 等国际一流期刊上。

经近百年的发展,外国语学院已成为一个学科较为齐全,教育层次比较丰富,具有地方示范意义的外语教育与研究基地。近百年以来,学院已培养出五千余名本科生和研究生。外国语学院现设有英语语言文学、日语语言文学、俄语语言文学、法语语言文学、德语语言文学、英汉翻译6个本科专业。在研究生教育层次,现有言语交际学二级学科博士点1个,外国语言文学一级学科硕士点1个(招收英语语言文学、外国语言学及应用语言学、日语语言文学、法语语言文学、俄语语言文学5个研究方向的硕士研究生),以及英汉翻译和日汉翻译2个专业硕士学位授权点。

经过多年建设,山西大学外国语学院已经走上发展的快车道。我们相信,在秉承“登崇俊良,求真至善”的山西大学,在传统悠久、学风淳厚的外国语学院,有志学子定能找到人生征途的新起点,从这里再度出发,去实现心中的理想。

英语专业

专业介绍:本专业培养具有扎实的英语语言基础和较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的英语专门人才,并为研究生的培养提供后备力量。

主干课程:基础英语、英语视听说、语德、高级英语、英语写作、英语口、笔译、英美文学史、语言学、影视英语、科技英语、西方文化、英语国家概况等。

就业方向:政府机关、外事、新闻出版、翻译、经济、对外贸易、文化、教育、旅游、外企等企事业单位,近几年考研率达30%,就业情况良好。

日语专业

专业介绍:本专业培养具有扎实的日语语言能力和较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的日语专门人才,并为研究生的培养提供后备力量。另外,本专业学生在系统学习日语的同时,兼学四年英语,双语教育是该专业的优势和一大亮点。

主干课程:日语阅读、日语视听说、日语写作、实用日语语德、日本文学史、古典文德、翻译、日本国情与文化、语言学概况、英语阅读等。

就业方向:政府机关、外事、新闻出版、翻译、经济、对外贸易、文化、教育、旅游、外企等企事业单位,近几年考研率达25%,就业情况良好。

俄语专业

专业介绍:本专业培养具有扎实的俄语语言基础和较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的俄语专门人才。另外,本专业学生在系统学习俄语的同时,兼学四年英语,双语教育是该专业的优势和一大亮点。

主干课程:基础俄语、俄语视听说、高级俄语、俄语写作、英语精读、英语听力、俄语电视新闻、翻译、经贸俄语、科技俄语、俄罗斯文学、俄罗斯文化、英语阅读等。

就业方向:政府机关、外事、新闻出版、翻译、经济、对外贸易、文化、教育、旅游、外企等企事业单位,近几年考研率超过30%,就业情况良好。

德语专业

专业介绍:本专业培养具有扎实的德语语言基础和较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、新闻出版、教育、科研机构、旅游、企事业单位及行政部门从事翻译、科研研究、教学、管理工作的德语专业人才,同时为研究生的培养提供后备力量。另外,本专业学生在系统学习德语的同时,兼学四年英语,双语教育是该专业的优势和一大亮点。

主干课程:基础德语、高级德语、德语视听说、德语口语、德语口译、德语应用文写作、德语翻译理论与实践、德国概况、德国文学史、德语影视、德国文化、商务德语、实用经贸德语、英语阅读等。

就业方向:政府机关、外事、新闻出版、翻译、经济、对外贸易、文化、教育、旅游、外企等企事业单位,近几年考研率达25%,就业情况良好。

翻译专业

专业介绍:本专业以语言技能训练和翻译基本功打造为宗旨,在扩展学生的知识面、培养学生的跨文化交际和翻译意识的同时,注重培养学生汲取、运用知识、独立思考和解决问题的能力,使学生具有扎实的专业基础、高度的社会责任感和职业道德修养,拥有较强的口笔译翻译技能,具备复合型知识结构,能胜任外经贸、外事、国际文化和科技交流的高层次口、笔译工作,并为翻译专业硕士的培养提供后备力量。

本专业学生除接受基础语言技能训练外,还将系统地学习口、笔译技巧,掌握基本的翻译理论知识,熟悉商务、传媒等特定领域的基本翻译技巧;同时,学生还将进一步学习汉语文学知识,提高汉语应用能力;既了解外国社会文化,又熟知我国国情,懂得在文化差异的碰撞中实现协调和交往,在此基础上能够较熟练地运用双语在涉外场合进行语言与文化的沟通和组织工作;学好相关人文和科技知识,具有一定程度的第二外国语实际应用能力,具有独立和协调做好工作和从事研究的能力。

主干课程:综合英语、英语视听说、英语会话、英语写作、英汉笔译、汉英笔译、口译基础、笔译工作坊、口译工作坊、英汉语言比较、翻译理论基础、中西翻译史、计算机辅助翻译、时文翻译、篇章翻译理论与实践、翻译批评与赏析、跨文化交际、文化与翻译、文体与翻译、中国文化史、英语国家概况、英美文学选读、商务翻译、科技翻译、德律翻译、旅游翻译等。

就业方向:政府机关、外事、新闻出版、经济、对外贸易、文化、教育、旅游、外企等涉及翻译口、笔译工作的企事业单位,就业前景看好。